¡Próximo proyecto! Starry Sky ~After Spring~



Estamos a punto de cumplir las dos semanas con el parche del SS ~In Spring~, han sido como mis dos pequeñas semanas de vacaciones haha xD, el parche del Ken Ga Kimi aún no es liberado, y realmente dudo que vaya a salir muy pronto así que decidí seguir con la traducción del Starry Sky ~After Spring~ c:, es la continuación del SS ~In Spring~, así que tendrán más Suzuya, Kanata y Yoh por un buen rato más, pero a diferencia de este, el After se desarrolla en otoño, y los chicos ya están en su ultimo año, preparando todo para el festival escolar.
El SS ~After Spring~ además de ya contener las rutas respectivas contiene dos rutas extras, de dos chicos que me han encantado la verdad. Estos son Takatsugu Izumi, y Oshinari Haru, Izumi es Virgo e hijo del jefe de la mafia Takatsugu, pero como se le da mal la lucha, admira mucho a Kanata e intenta hacer a Tsukiko su novia. Haru-chan —No he podido evitarlo—es Tauro y llega como profesor asistente a la escuela ya que aún esta estudiando en la universidad, también es el guardián personal de Izumi y a menudo le da unos consejos bastante errados en cuando al amor xD —Pobre Izumi—. 
Este contiene tres finales por cada chico, y uno respectivo para los extra, que vendrían siendo Izumi y Haru-chan. Este juego a diferencia del Starry Sky ~In Spring~, es muchísimo más extenso en cuanto a archivos, guiones e historia, ya que si os fijáis el In Spring contenia solo dos finales por chico mientras que este tiene tres, y además, contiene dos historias extras. Extrañamente, los archivos están "invertidos", a diferencia del In Spring, bueno, además de que la ruta común es realmente breve, sus archivos están al final, es decir, debo pasar por mas de 400 archivos para recién llegar a ella, siendo que el juego comienza con el archivo 415, que vendría siendo el principio de la ruta común, —Me había asustado al ver que los archivos no aparecían, pensé que se habían extraviado o algo ;-;—. 
No tendré un orden de traducción en cuanto a las rutas, así que iré intercalando un poco, mientras lo voy jugando xD. Este juego —Gracias a mi querida Kuroneko<3—, si tendrá las elecciones traducidas, como también tiñdes, acentos y demás. —Habrá ñ ;-;—.
Adiós ~

61 comentarios:

  1. Eso fue rápido, no tuve ni tiempo de jugar in Spring jaja dame un respiro... Eeen fin, ¡felicitaciones por el nuevo proyecto! Ya te envié un mail con el programa para extraer/insertar los archivos y tutoriales para eso y para poder poner acentos y demás en el juego :3 Con este programa que te envío, se pueden insertar dentro las traducciones, también, ya que aparecen dentro de los archivos. Es el mismo programa que uso para PJ :)

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. (Quise decir traducciones de las elecciones, por cierto)

      Eliminar
    2. Yo aún ni termino TYB xD —Tampoco he jugado el último PJ que sacaste ;-;—, necesitaba algo para llenar el vacio de mi corazón u-ú. Ahora no tengo excusas para nada, haha ~. Mis medios medievales se han transformado en medios medievales 2.0!, nono, se han actualizado al siglo XXI! haha ~.
      Muchas gracias<3

      Eliminar
  2. wiii~ podre tener mas tiempo a kanata~ *o* estare esperando ansiosa~

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Sip, habrá mucho más Kanata! >w<, y como este juego es más largo, será genial! (:

      Eliminar
    2. Sip, habrá mucho más Kanata! >w<, y como este juego es más largo, será genial! (:

      Eliminar
    3. oh si! muchas gracias por darme mas tiempo con el amor de mi vida(? xDDD

      Eliminar
  3. Qué!? De verdad!? Hace poco me enteré que Kuroneko seguiría con el siguiente PJ y ahora esto!? Se pusieron de acuerdo? jaja Es que... Dios! Estoy muy felizzz!!! \(>w<)/
    Anoche terminé el juego de SS in spring -Muchísimas felicidades por haber terminado el parche! >3<- Así que esta noticia me pone inmensamente feliz :')
    No sé si lo he dicho, pero AMO a Suzuya >w< es tan... asdgajjsad *^* y es de mi signo, así que es perfecto :3 Y tendremos el After en español, osea, más Suzuya! esto es perfecto *^*
    Ahora, mis comentarios sobre el juego. Es a eso a lo que venía cx
    Tanto las rutas de Suzuya, como Kanata me encantaron!
    Me gustó mucho la posición que tomó Suzuya frente a los otros dos luego de comenzar a salir con Tsukiko "ella es mía, entendido?", yo estaba como "así se habla (/>A<)/"(? jaja
    Con Kanata me dio mucha pena cuando lloró :'c Y es lindo como siempre la ha querido y trate de hacerse el valiente delante de ella x3 Y he de decir que el CG que más me gustó está en su ruta, me encanta la cara de felicidad que hace en su boda con Tsukiko x3
    De Yoh no tengo mucho que decir. Al contrario del principio, ya no me desagrada cx Pero tampoco me termina de convencer /: Sentí que en su ruta todo se dio muy fácil (a pesar que debía volver a Francia), no sé, hay algo que no me convenció mucho u.u Aunque el CG de su boda es simplemente hermoso :3 Pero me sigue gustando más el de la boda de Kanata c'x

    Bueno, no molesto más
    Muchísimas gracias por habernos dado la oportunidad de jugar SS in spring en español! >3< Todos los SS me encantan y haber podido jugar el inicio de todo, fue un gusto ;3
    Te estaré dando mucho ánimos en este nuevo proyecto~
    Suerte en el voleibol! y espero no te esguinces ningún otro dedito cx
    Saludos~ <3

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Haha ~, quien sabe(?, me alegra mucho de que estés feliz!
      Ohh, que rápida >w<, muchísimas gracias!
      Lo sé, yo también lo amo —Y a su seiyuu—, es tan ahalkshsñ ( ≧∇≦) genial!, más Suzuya para nosotras :D, sus CG'S son bellisimas, no te arrepentirás.
      Me esperaba que fuera celoso, pero nunca pensé que lo fuera tanto, era muy adorable a su manera >w<. Ohh, Kanata, es realmente un algodon de azúcar por dentro<3. Mic CG favorito es la de la boda de Yoh, encuentro que se ve muy guapo xD, a pesar de que su ruta no me convenza demasiado tampoco, esperemos que en el After mejore!.(ノÒдÓ)ノ
      Gracias a ti por jugarlo!, espero que lo hayas disfrutado un montón >-<.
      Yay, gracias!. Ohh, la necesitaré —Mucho— gracias<3
      Saludos a ti también! ( 。◕ˇ ヮ ˇ◕。)

      Eliminar
  4. *O* Que gran noticia :D Me alegraron el día jejejeje :D

    Estaré esperando este gran proyecto, Gracias Gracias les mando muchos abrazos y apoyo \(^_^)/

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Ohh. que genial, me alegra bastante (ノ>ヮ<)ノ
      Gracias!, espero que lo disfrutes un montón cuando este listo<3

      Eliminar
  5. Me alegro de que ya estes comenzando! siquiera termine in spring y ya hay buenas noticias c: Sabes que cuentas con mi ayuda cuando quieras, ojala termines tu proyecto pronto! Saludos(^_^)/

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Entre en un vacío existencial al no saber que hacer con mi vida después de terminar el SS In ;-;, quizá por eso saque un nuevo proyecto tan rápido, haha. claro! Gracias!, eres libre de ayudarme cuando gustes<3, te recibiré con los brazos abiertos (:
      Saludos para ti también! >w<

      Eliminar
  6. Dios mio este juego yo lo empeze a jugar recien y ahora me entere que va a salir el after o Dios Mio (>.<) estoy muy feliz muchas gracias por el trabajo que hacen para que se pueda jugar en español.
    espero con ansias el juego. les mando mi apoyo.
    GRACIAS!!!

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Haha, así es!. Con el after tendremos mucho más Kanata, Suzuya y Yoh(?)
      Espero que lo disfrutes un montón! c:
      Gracias a ti ~

      Eliminar
  7. JummyChu!! Muchas gracias esperaba con ansias poder ver a mi amado Suzuya, por cierto ya lo eh jugado y me encanto tu traducción esta perfecto,, me preguntaba si solo vas a traducir Starry Sky ~After Spring~ o también es resto de los After?

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Oh, me alegro de que te haya gustado! ~. Mucho más Suzuya para todas(?)
      Traduciré el After Spring porque esta al Inglés, y más tarde Ken Ga Kimi, traduciría con gusto el resto, pero lamentablemente, no se Japonés :(

      Eliminar
    2. ooh que mal, pero con eso ya es mas que suficiente, no ases mas que felices con esto, me encanta es nuevo proyecto(Ken Ga Kimi)lo estaré esperando un abraso saludos xD

      Eliminar
  8. Me alegra mucho que te hayas decidido a traducir el after *-* me emociona taa~nto
    Me encantan las imágenes de los after son tan bellas y ahora podre disfrutarlas en su contexto (porque como siempre no entendía nada de lo que pasaba xD).
    Muchas gracias por tu trabajo > < esperaré con ansias el parche *-* (y a Suzuya xD) <3

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. A mi también!, el After se desarrolla en un ambiente completamente diferente, además de que avanza en un cotexto muchisimo más desarrollado ^^.
      Son hermosas las CG's ;-;, haha, yo espero con ansias jugarlo lo más rápido que pueda, y ver todas esas bellisimas CG's(?) c:<
      Espero que lo disfrutes cuando este listo c: ~.¿Al parecer Suzuya tiene un gran fandom? —Inluyendome, por supuesto, e-é—, haha ~

      Eliminar
    2. > < ¡No me digas eso!, me pone más ansiosa saber todo eso xD
      Es que son realmente hermosas ;u;
      Jaja, eso parece xD aunque pensé que Yoh o Kanata tendrían más fans xD

      Eliminar
    3. Haha!, ese es el punto(?). Sinceramnete opino que le pusieron más ganas en el After con las CG's, ya que la mayoría en el Spring eran CG's en común, y habian muy pocas individuales, en cambio aqui, las individuales estan por doquier.
      Algún día haré una encuesta para salir de la duda! djkldd

      Eliminar
  9. uy uy uy uy *-* estoy aquí desde que empezaste a traducir ss in spring y nunca comente, que mal stalker soy(? sinceramente esto va a ser un graaan problema, por que Suzuya, Kanata y Yoh tenían que ser tan perfectos? estuve en un gran lio cuando empece a jugar in spring, ya que no puede elegir con cual ruta comenzar xD sin duda mi ruta favorita es la de Kanata, me conmueve mucho como intenta proteger a Tsukiko y como intenta hacerse el fuerte a pesar de su enfermedad, sinceramente lo amo *-* pero tengo un gran lio con quien amo mas (tipo tsukiko, pero ni tanto...) respecto a esto, POR DIOOOS , te amo y odio, te amo porque sacaras el after y askldjalskdj nuse, y te odio porque no sabre cual de todas las rutas empezar primero, lo se...oíste que neko sacara in winter? ay deoj veré a Tsubasa *-* que es de mi mismo signo por cierto....bueno no me desvió mas del tema xD mi CG favorito fue el de Kanata, ame su cara de felicidad en la boda y fue tan típico de el llegar tarde, ¿quien diría que incluso llegaría tarde a su boda? xDD bueno bueno me voy antes de llenarte de comentarios, TE JAMOOOON <3 Y SUERTE :'D

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Ohhm que genial! ~. Bueno, son ellos después de todo, son la perfección en todos los sentidos de la palabra(?). Kanata es un amoor, es tan tierno! sjhsjsk, Tsukiko nunca se decide! >:c, tiene a los bishies frente a ella, no se como no se da cuenta(?. Espero no demorarme mucho, aunque actualizré junto con una pequeña sorpresa cuando vuelva de mis vacaciones >:3!. Así es!, yo espero ansiosa por el *-*, Tsubasa y Kazuki esperan por mi!. Yo cuando comencé su traducción, al leer me decia, "Ah, no, que este va a llegar tarde a su boda también", y efectivamente, llega todo emocionado sgks.
      Te jamón a ti también<3. Muchas gracias!

      Eliminar
    2. Una pequeña sorpresa? ay por deoj, entre tu y neko no se quien me matara mas xD yo por ahora solo me estoy limitando a ver notificaciones y avances sobre otomes *ya jugué todas las nuevas traducciones así que...* me eh quedado un poco seca pero ñeh, ay yo vuelvo de vacaciones el 7 de marzo ;-; fueron unos hermosos meses, tendré que volver a la secundaria :'vv bueno bueno, por lo menos me consuela saber que tu estas traduciendo cosillas aksdjalsdj *se va volando* PD: comente mal y tuve que borrar el comentario xD

      Eliminar
    3. Sip!, haha ~, no sé si se nota o algo, pero acabo de volver de vacaciones ahgjsksh, yo vuelvo a clases el 3 creo o-ó, queda poquito, maldición(?), espero dar señal de vida pronto, por el momento, seguiré actualizandome de todo lo que me he perdido ;-;

      Eliminar
  10. Este comentario ha sido eliminado por el autor.

    ResponderEliminar
  11. Hola !!! nos publicar :D yo ya te publique hace tiempo solo que se me habia olvidado decírtelo XD
    Tambien traduzco juego pero los que son menos conocidos pero que aun asi merecen su versión español :D ademas de pronto comenzare a traducir yaois >x<
    http://nyuotometetraducciones.blogspot.com.ar/

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Por supuesto(?), oh dios, gracias asjkslñ
      ¡Asi es!, todos los juegos merecen versión en español :3, los esperare con ansias(?) a-a, ánimos con tus traducciones! c:

      Eliminar
  12. Wiiiii me encanto el after >w< ~ que bueno que hayas decidido traducirlo
    Solo jugue la ruta de Yoh porque es mi favorito y también mi otp TsukikoxYoh <3
    esperare tu traducción para jugar Kanata owo

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. ¡Genial!, las fans de Yoh estan haciendo su aparicion(?). espero que la disfrutes cuando este terminada<3

      Eliminar
  13. i love youu after spring :3 eres muy increible que me quedo sin palabras XD

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Haha!, espero que lo disfrutes cuando este terminado <:

      Eliminar
  14. Me muero por jugar el after, gracias por traducir!

    ResponderEliminar
  15. AMO A KANATA, no que es un amor?

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. ¡Por supuesto!, haha, es Kanata después de todo, ¿no? (:

      Eliminar
  16. Donde dice "23/32 archivos 72% Starry Sky ~After Spring~" quiere decir que faltaría 28% para poder jugar el after? Puede que sea obvio, pero yo soy burra por naturaleza, te agradeceria si me respondieras, y gracias desde ya por traducir!!!!

    ResponderEliminar
  17. Ahh que hermosooo no lo puedo creer.. ya me eh jugado SS in summer SS in spring y SS in autumn, solo me falta el SS in winter.. y ahora me doy cuenta que estaban con el SS after spring y yo que lo andaba buscando por todos lados *----* Porfin mas Kanataa <3 y Yoh *-* Sigue asi estas haciendo un increible trabajo :333

    ResponderEliminar
  18. YA me termine el spring y me muero por jugar el after, ya vi como es porque una chica lo subio pero... estaba en ingles y no entendi ni "J" (U.u) aunque las imágenes eran super kawai!!! (*.*) (>.<)/

    ResponderEliminar
  19. Lo espero con anisias >.<
    Esperare a que el proyecto ese terminado, Yoh de tercero, esperame :V

    ResponderEliminar
  20. DIOS, NECESITO ESE PARCHE YAAA ;^; NO CREO QUE SEA CAPAZ DE ESPERAR, LO JUGARÉ EN INGLÉS Y LUEGO EN ESPAÑOL OTRA VEZ AAAAAAAAAH MI YOH

    ResponderEliminar
  21. Wiiii!! xD sinceramente no sabia quer existiera un una segunda parte hasta que vi un comentario en traducciones de strawberry de After y me quede que es eso?? una segunda parte y rapido fui a buscar a san google hahah y me emocione !!! hasta no poder mas pense que la saga terminaba en in winter y pues nada esperare ansiosa este nuevo proyecto !!=D espero que lo termines Buena suerte Y Mil Gracias

    ResponderEliminar
  22. Wow gracias gracias gracias hasta ahora no eh encontrado a nadie que este traduciendo los after son los ultimos que me faltan claro aparte del winter pero pronto kuneko lo acaba asi que estoy ansiosa por ese parche enserio espero que puedas traducir todos los after por favor porfavor gracias y lindo fin muchas gracias

    ResponderEliminar
  23. sigues traduciendolo?

    ResponderEliminar
  24. sera que sigues Traduciendo? T_T he notado que no haz actualizado espero que sea solo sea un descanso !! no conosco a nadie mas que este traduciendo los after

    ResponderEliminar
  25. Este comentario ha sido eliminado por el autor.

    ResponderEliminar
  26. Acabo de encontrar esto, que gran proyecto *-* ¿También tienes pensado hacer el After Summer? Hace años que lo espero, desde que probé In Summer y me muero de ganas pero nadie lo tiene en cuenta... xD Espero que continúes con tus proyectos ♥

    ResponderEliminar
  27. Gracias por la traduccion pero ¿sigues traduciendo? Dime que si xfa realmente necesito el after spring, necesito a mi Kanata T.T porfa continua el proyecto, aun tengo esperanzas

    ResponderEliminar
  28. Emmmmm.............Sigues traduciendo?

    ResponderEliminar
  29. Eliana Marisol Cabeza López7 de diciembre de 2016, 11:31

    yo lo estoy esperando tambien ya que tengo todos los starry sky

    ResponderEliminar
  30. Wow, por un momento crei que llegarias a ser como Kuroneko: una exelente traductora. Sin embargo, parece ser que me equivoque, ya que has resultado ser como la gran mayoria de las traductoras de otomes: la que abandona su blog y ni siquiera se molesta en explicar el por que lo hizo, o si tuvo algun problema ni se molesta en informarlo, dejando a muchas chicas ilusionadas esperando como tontas tus "proyectos futuros", y de hecho yo me incluyo en ese grupo.
    La verdad, me has desepcionado muchisimo. Suponiendo que hayas tenido un problema, no te cuesta ni 5 minutos en hacer una entrada explicandolo y disculpandote por los 11 MESES DE INACTIVIDAD. Y para ser sincera, si no lo has hecho en tanto tiempo, eso demostraria tu falta de interes a tu trabajo como traductora y a tus seguidoras.
    Todo esto me lo he guardado por mucho tiempo, y te lo he dicho con mi absoluta ignorancia con respecto a tu situacion, pero debia hacerlo.
    Gracias por el espacio, espero que algun dia te dignes a regresar...

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Sabes?, deberías guardarte tu discurso de "creí que eras una excelente traductora" y no se que, ¿acaso crees que le pagan por traducir o algo?, lo hace por que le gusta, y no esta obligada a dar explicaciones de por que se fue y demás, en vez de criticarla, deberías estar agradecida de su trabajo como traductora (ya que sin ella aun no habría un parche para Starry Sky in spring). Sobre todo, ella explico que tuvo un mal año por eso lo dejo, antes de criticar linda, procura informarte.
      -mejor te lo hubieras guardado por mucho tiempo màs-
      Si se digna a regresar o no, es problema de ella.

      pdt: todo esto me lo he guardado por mucho tiempo, pero tenia que decir lo fuera de lugar que esta tu comentario...

      Eliminar
    2. Tenía 15 años cuando escribí ese comentario, no esperes un planteo coherente ������

      Eliminar
  31. sabes hasta cuando estará listo, esque tengo muchas ganas <3

    ResponderEliminar
  32. WOOOOOOOOOOW, Ya estaba buscando alguna traducción, me salvaste la vida!¿Podrías dar un lapso de tiempo para saber cuándo estará lista la traducción? ¡Realmente estoy ansiosa! :DD

    ResponderEliminar
  33. Este comentario ha sido eliminado por el autor.

    ResponderEliminar
  34. yo también aun te esperare y nuevamente muchas gracias por tu hermosa labor de traducirlos

    ResponderEliminar